Home

Nowy Żywiciel od tego roku.

 

Naszą pasją jest poszukiwanie innowacji w polskiej, tradycyjnej kuchni. Znanym potrawom nadajemy nowoczesny charakter, tworząc niezwykłe, a czasem wręcz zaskakujące smaki i formy.

W Żywicielu najważniejsza jest uważność. Zwracamy baczną uwagę na każdy etap przygotowania naszych dań; od pomysłu, przez zdobycie najlepszych produktów, aż po sposób serwowania. Do naszych dań, oferujemy wyjątkowe, sprawdzone wina pochodzące z autorskich selekcji.

Poświęciliśmy dużo energii, aby czas spędzony przez Państwa w naszej restauracji, stał się niezapomnianym wspomnieniem, do którego będziecie wracać z przyjemnością. Zapraszamy do odwiedzin naszej restauracji Żywiciel na uroczym Starym Żoliborzu w Warszawie.

New Żywiciel from 2018!

 

We search for innovation in traditional Polish cusine. With all new attitude to well known courses, we create unique, surprising forms and tastes.

Mindfulness is our top priority in Żywiciel. We see to every stage of making of our dishes; from the very idea, through getting the best products, up to the way they are served. Our dishes are accompanied with our selection of unique tested wines.

We have put much effort to make your time in our restaurant an unforgettable experience you will be happy to recollect. You are welcome to visit our Żywiciel restaurant in the charming old Żoliborz district in Warsaw.


Ludzie Żywiciela | Our people

CHEF

CHEF

Szefem kuchni restauracji Żywiciel jest Piotr Ceranowicz, uczestnik 3 edycji programu Top Chef, finalista konkursu „Kucharz odkrycie roku 2012”. Jego kuchnie określa powściągliwa nowoczesna forma i przywiązanie do tradycyjnych smaków. Łączy smaki dzieciństwa nadając im nowe, modernistyczne oblicze.

The chef of our Żywiciel restaurant is Piotr Ceranowicz, who participated in the third edition of Top Chef program and took part in the finals of „Kucharz odkrycie roku 2012/ Chef revelation of the year 2012”. The distinctive traits of his cuisine include moderate and modern form combined with attachment to traditional flavours. He blends the childhood flavours to make them taste new and modernist.

DOSTAWCY | SUPPLIERS

DOSTAWCY | SUPPLIERS

W najczystszych regionach Polski wyszukaliśmy najbardziej ekologiczne gospodarstwa, aby na Państwa talerzach znalazły się wyłącznie wyselekcjonowane produkty: warzywa z mazurskiego gospodarstwa państwa Strotów w Łęgajnach, pstrągi z Zielenicy z obszaru chronionego Natura 2000, czy długo dojrzewająca Szynka Dylewska.

We have found the most ecological farms in the purest regions of Poland to be able to offer only selected products: vegetables from the Mazurian farm of the Strots in Łęgajny, trout from Zielenica from the protected area of Natura 2000, or long aged ham – Szynka Dylewska.

Kelnerzy | WAITERS

Kelnerzy | WAITERS

Nasi kelnerzy to świetnie przeszkolone osoby z dużym doświadczeniem, które nie tylko otoczą Państwa miłą, uczynną atmosferą, ale również opowiedzą szeroko o każdym daniu i pomogą dobrać do niego najlepsze wino z naszej karty.

Our waiters boast top class training and vast experience. They will take care of you and create a pleasant attentive atmosphere, they can also tell you a lot about every dish and help you choose the best wine from our card to go with it.